ブログ

大人しい契約書が大人の契約

Voiced by Amazon Polly

契約書嫌いの日本人から見た契約書の理想形は、何も書かないこと、だということができます。

相手が何を言おうとしているのかを「察し合う」ことを美徳とする日本では、契約書においても、露骨な意見主張を回避し、相手が何を考えているのかを察し、トラブルがあったときには互譲の精神を以て解決するという一文で締めくくるのが大人の契約書であり、ハッキリものを言うのが当然という米国のような国における契約書のように、こんなことまで書かなければならないのかと思わせるほどに露骨に意見主張を表現した契約書は、日本人からみると大人げないと思ってしまうものです。

大人しいこと大人の条件である日本では、何も言わないこと、何も書かないことが大人の振る舞いである日本に対して、米国のような国では、何も言わないこと、何も書かないことは、すなわち自らの意見主張を表現することができない、思考力を備えていない子供の振る舞いとして映るわけです。

ただし、「察し合う」ことができるためには、お互いに高度な思考力が要求されます。

同質性の高さが自慢だった日本でも次第に多様性が求められるようになり、そうなると高度な思考力を以てしても「察し合う」ことがある意味難しくなってきていることも事実です。

大人げないかもしれませんが、米国のような契約書が日本でも求められているのかもしれません。

関連記事

  1. 「疑義が生じた場合には双方が誠実に話し合う」契約書は役に立たない…
  2. ニセモノと知らないで仕入れた商品を売ったらどうなるの?
  3. 中国では意匠も要注意です
  4. 中国が模倣品天国であり続ける理由。見逃される小規模な侵害 中国が模倣品天国であり続ける理由。見逃される小規模な侵害
  5. ビートルズの曲を路上で演奏すると何が問題なのか ビートルズの曲を路上で演奏すると何が問題なのか
  6. その秘密、ノウハウで守りきれますか?
  7. 中国で国際決済
  8. 法律に頼らず契約で解決

このコラムを書いている人

TANAKA Tomio

TANAKA Tomio

2004年弁理士登録 電機・電子・IT分野を得意とし国内・国外の権利化について豊富な経験と実績あり。 中国上海駐在経験を活かし中国実務についても豊富な経験あり。 知的財産調査官として特許を始め意匠・商標・著作権・不正競争防止に係る模倣品の輸入差止め審査に従事した経験を活かし模倣品対策についても積極的に取り組む。

認証済みサービス

プロフィールを表示 →

PAGE TOP